July 21st, 2006

cyber-punk

.ua: Відмінна стаття. Читати обов'язково.

С другой стороны, этнические россияне и русскоязычные украинцы известны своим прагматизмом. Как свидетельствует история 1920-1930-х годов, русскоязычное население в государствах, появившихся после распада Российской империи, и, соответственно, СССР быстро адаптировалось к государственной языковой политике, постепенно овладев делопроизводством на языке титульной нации, и посылало детей получать образование на соответствующих языках, невзирая на свои стереотипы и предубеждения.

Правительственные круги и общественность Польши, Румынии и стран Балтии считали россиян в 1920-1930-х годах лояльными гражданами и русский язык вернулся позже в эти регионы только под силовым давлением СССР, а не по волеизъявлению местного русскоязычного населения. Как мы знаем, и русскоязычные восток и юг постепенно адаптируют-ся к ситуации, когда их столицей является Киев, а сами они живут в пространстве, где нужно овладеть государственным языком.

Нормальный конформизм россиян и традиционное уважение к государственности, воспитанное историческим опытом, неизбежно ведут к тому, что они начинают идентифицировать себя с тем государством, где они живут. Миллионы людей, поменявших свою национальность на украинскую во время переписи 2001 года, — это только начало. Процесс пошел, и положить ему конец может только вмешательство России. Но нужно ли оно ей? Россия переживает беспрецедентный демографический кризис, а такие кризисы еще меньше поддаются регуляции, чем языковые проблемы. При любом сценарии население России будет уменьшаться, для нормального функционирования экономики ей нужны десятки миллионов иммигрантов, которые уже в настоящий момент образуют анклавы в мегаполисах и в провинции и, в отличие от предыдущих волн миграции, не изъявляют особого желания овладеть русским языком и придерживаться местных обычаев и морально-этических норм.

Вспоминаются слова одного российского чиновника, который, посмотрев на книгу “Русский Львов”, которая вышла в свет после Брусиловского прорыва (в 1916 г.), сказал: “Прельстившись галицкими москвофилами и русским Львовом, не потеряем ли мы русский Петроград?”

На этих пророческих словах можно было бы и поставить точку, но беспокоит один момент: обвинение в “русофобии” тех, кто не поддерживает идею двуязычия или последние языково-поли-тические инициативы. “Снова слышу русский язык — язык редкой красоты”, — заявила Лина Костенко, и эту мысль вместе с поэтессой разделяют миллионы украинцев. Но редкая красота русского языка не должна прирастать за счет частичной или полной потери украинского. И стратегия, ведущая к этому, пагубна.



ЩЕ:
Трохи з моїх суперечок з "язичнимі":

Вони: 50% громадян України - русскіє.
Правда: 13% громадян України - русскіє.
Вони: Але для 50% громадян України рідна мова російська
Правда: Рідна мова - це національна мова певної етнічної групи. Якщо ти українець - значить твоя рідна мова - українська. Мати за рідну мову російську можуть не більше 13% громадян України.
Вони: Але 50% громадян України вважають за рідну мову російську.
Правда: а. Вважати - не мати. б. Максимум 38% вважають за рідну російську. Тоді як 1/3 громадян використовують тільки українську, і ще 1/3 українську разом з іншими мовами.
Вони: Але вони русскояичниє.
Правда: Абсолютна більшість русскоязичних не володіють російською мовою. Те що вони звуть русскім язиком, є як правило, діалектичною українською мовою, "суржиком".
Вони: Насільствєнная украєнізация...
Правда: Україна, як і кожна держава, має повне право провадити свою культурну політику. Політика України в сфері культури є набагато більш ліберальною ніж у тої-ж Франції чи навіть Росії.